INICIO
 CURRÍCULO  
 NOTAS BIOGRÁFICAS  
 CRONISTA OFICIAL  
 ARTÍCULOS  
 LIBROS  
 FOTOTECA  
 ADARVE FOTOGRÁFICO  
 ENVÍA TUS FOTOS 
 VÍDEOS 
 NOTICIAS DE PRIEGO 
 ENLÁCENOS 
 LIBRO DE VISITAS 
 BLOG 

 

12.084. PRIEGUENSES EN LA UNIVERSIDAD DE GRANADA (1593-1944) Dos tomos

 




Visitas
desde el 1 de mayo 2007
CANCIONERO POPULAR DE PRIEGO DE CÓRDOBA - Cancionero del siglo XIX recopilado por Agustín Valera

06. RELACIÓN DE LAS COPLAS (I)

Copletas.

© Enrique Alcalá Ortiz



Copletas

 

1110

Al alto cielo subí

a preguntar por tu nombre,

y un angelito me dijo:

"Que te llamabas Dolores"[1](66/50)

 

1111

A las mujeres queredlas

con un pensamiento malo;

 el que no lo hiciere así,

ellas le darán el pago. (67/66)

 

1112

A la una nací yo,

a las dos me bautizaron,

a las tres ya tenía novio,

y a las cuatro me casaron. (74/150)

 

1113

Alicante por su muelle,

Murcia por sus arrabales,

Orihuela por su huerta,

Elche por sus palmerales. (198/7)

 

1114

A los cármenes del Darro

me tengo de ir a vivir,

porque dicen que se goza

de la gloria antes de morir[2]. (196/12)

 

1115

Al peñón de la Gomera

quiere mi madre llevarme,

y le digo suspirando:

"¿Dónde irá el buey que no are?" (66/49)

 

1116

Al principio de quererte

estaba la mar en leche,

y ahora resulta que eres

sardinita en escabeche. (68/77)

 

1117

A mí me salió un novio

con las patas tiritando;

no sé si quererlo ahora,

o dejarlo pa el verano[3]. (72/119)

 

1118

A mí me salió un novio,

lo metí en un agujero,

y así que llegó el verano

las chinches se lo comieron. (72/12 1)

 

1119

A mí trigo le dio alheña,

a mis garbanzos gusanos,

a mi novia tabardillo[4]:

ya no me caso hogaño. (72/126)

 

1120

A mi trigo le dio alheña[5], 

a mi caballo gusanos,

a mi novia tizconcillo[6]

y a mí aire en una mano. (72/122)

 

1121

Andarás a escoger

como nabos en canasta,

y luego vendrás a dar

con él culito en las ascuas[7]. (74/151)

 

1122

Anda, vete, esaboría[8],

que tienes muy poca sal;

anda, vete a la salina

que te la acaben de echar[9]. (63/15)

 

1123

Aquel lucerito, madre,

que va detrás de la luna,

es el que a mí me acompaña

la noche que voy de tuna. (66/48)

 

1124

A Roma se va por bulas,

por tabaco a Gibraltar,

por manzanilla a Sanlúcar,

y a Cádiz se va por sal. (196/2)

 

1125

A una mujer y una gata

he domesticado yo,

y los rasguños que tengo

de la mujer todos son. (66/55)

 

1126

Aunque dinero te sobre,

no desprecié al infeliz;

con los desechos de un pobre

he visto a un rico vestir. (63/14)

 

1127

Aunque estuviera cantando

un año y una semana,

no vería acabaditas

las coplas a mi serrana. (70/95)

 

1128

¡Bendita sea mi novia

y quién la enseñó a coser,

que me ha fecho unos calzones

con la bragueta al revés![10] (73/138)

 

1129

Caballito como el mío

no lo tiene el rey de España,

que para mover un pie

necesita una semana. (195/2)

 

1130

Caballito mío, careto,

sácame de esta laguna,

que me estoy ajogando

sin haber agua ninguna. (73/129)

 

1131

Caballo mío, careto,

sácame de este arenal,

que me viene persiguiendo

Periquillo Baltanás. (72,73/128)

 

1132

Cállate, morena mía,

cállate y no tengas pena;

que en siendo yo coronel,

serás tú la coronela. (199/11)

 

1133

Cartagena de levante,

puerto de mar venturoso,

descanso de los navíos

y de los hombres reposo[11]. (198/5)

 

1134

Cartagena me da pena

y Murcia me da dolor.

¡Cartagena de mi vida!

¡Murcia de mi corazón! (196/13)

 

1135

Casadita, dame un beso,

que bien me lo puedes dar,

que la viña vendimiada

bien se puede rebuscar. (72/117)



[1] Como variante de Castil de Campos, tenemos:

?Subí al cielo a hablar con Dios

a preguntar por tu nombre,

y me dijo Serafín

que te llamabas Dolores?. 

[2] MACHADO, A. en Colección, etc., la recoge con variante en el primer verso, pág 55, nota 65: «A Malaguita la bella»-

                Véase la número 746, como variante oral en el tomo I.

[3] Véase como variante oral la copleta número 855, tomo I.

[4] tabardillo, tifus ii Forma de fiebre aguda y endémica que se confunde con la

fiebre tifoidea.

[5] alheña, roya o tizón, honguillo parásito.

[6] tizoncillo, tizón, honguillo parásito de los cereales.

[7] Exactamente igual la hemos recogido de forma oral.

[8] esaborío, soso, desagradable, desaborido, desabrido. Vocabulario de Priego, op, cit. pág. 37.

[9] La hemos recogido oralmente. 

[10] Oralmente la hemos recogido así:

«Anda diciendo tu madre

que yo no sé coser,

y ella te hizo unos calzones

con las pletinas al revés».

[11] La hemos recogido exactamente igual de una forma oral.

 





1022 Veces visto - Versión para Imprimir




Libro de
Visitas


Colabora con tus fotos



Buscador de Artículos



[INICIO] | [CURRÍCULO] | [BIOGRAFÍA] | [CRONISTA OFICIAL] | [ARTÍCULOS] | [LIBROS] | [FOTOTECA] | [ADARVE FOTOGRÁFICO]
[ENLÁCENOS] | [LIBRO DE VISITAS] | [ENVÍA TUS FOTOS] | [BLOG]


Diseño Web: © dEle2007