INICIO
 CURRÍCULO  
 NOTAS BIOGRÁFICAS  
 CRONISTA OFICIAL  
 ARTÍCULOS  
 LIBROS  
 FOTOTECA  
 ADARVE FOTOGRÁFICO  
 ENVÍA TUS FOTOS 
 VÍDEOS 
 NOTICIAS DE PRIEGO 
 ENLÁCENOS 
 LIBRO DE VISITAS 
 BLOG 

 

03.34. REALES ACUERDOS DE LA REAL CHANCILLERÍA DE GRANADA SOBRE PRIEGO DE CÓRDOBA

 




Visitas
desde el 1 de mayo 2007
COMENTARIOS PASAJEROS - Crítica Municipal

AHORRO MOMENTÁNEO

Asuntos de semántica financiera.

© Enrique Alcalá Ortiz

            Aproximadamente en el siglo XIX, se acuñó en Priego el fonema "rincoros".  Palabra que no he encontrado fuera del término municipal y eso a pesar de mis prolijas investigaciones en pro de una huella lejana. Por lo que podemos sentar la hipótesis que ha sido una creación autóctona del pueblo llano que la acuñó, en "su afán de ahorro" y comodidad al unir las palabras "rincón"  y "coros". Los coros, unas de nuestras tradiciones populares extinguidas, se solían hacer en el "rincón"  de las casas que era el lugar donde estaba el fuego. Allí los jóvenes, a la vista de todos los familiares mayores, pasaban castamente sus horas cantando y bailando hasta que en un momento decidieron hacer estos coros en la calle, que en Priego, como hemos dicho, se llamaron rincoros. El pueblo en su comodidad habladora hizo contracción de dos palabras para crear una nueva que ha enriquecido nuestro léxico particular, pero para nuestra pena no ha pasado al diccionario de la lengua puesto que no hemos sabido darle cancha fuera de nuestras calles. La palabra, ya envejecida, está en proceso de extinción quizás para dejar paso a otros significados más actuales. Como ejemplo están los que crean nuestra clase política y que comentamos brevemente a continuación.

            Siguiendo quizás este popular "ahorro fonético" de nuestro folclore, sin ser conscientes, por supuesto, nuestros ediles, en plan creativo ellos, están acuñando y enriqueciendo, si no palabras nuevas, sí significados diferentes para algunos vocablos que no están recogidos en el Diccionario de la Lengua Española que periódicamente publica la Real Academia de la Lengua.

            Así, al no tener liquidez en caja y bancos para no pagar las nóminas a casi los doscientos empleados municipales y verse obligados a no poder darle más que 1.000 euros de su sueldo, dejando el resto pendiente de pago, lo han llamado "adecuación de las nóminas", razonando que "el Ayuntamiento necesita de todas las medidas posibles de financiación para salir adelante". ¿Qué pasaría si esta acepción se hiciera popular y la usáramos diariamente en nuestra paga? Nuestra adecuación de los sueldos nos llevaría que para seguir adelante tendríamos que adecuar nuestros euros al recibo de la luz, teléfono, internet, gasolina, cesta de la compra, copa de alterne, etc. Pues sí que íbamos a vivir bien adecuando lo que tenemos con lo que necesitamos y despilfarramos. Quizás por aquí venga la salida de la crisis cuya solución nadie encuentra porque no la saben.

            Y, ¿a qué llaman "ahorro momentáneo"? Pues simplemente a no pagar lo que deben. Le dicen al cobrador, vuelva usted mañana. Y ya hemos ahorrado. En su afán de ahorro, que alabamos, han llegado a llamar ahorro a no pagar una deuda. Aquí, la verdad, tenemos que hacerle sonoras palmas y decirle, olé y olé. Desde hoy nos vamos a unir a los miles de españoles que al no poder pagar sus hipotecas, acaban haciendo ahorro. ¡Y nosotros sin darnos cuenta que lo que estaban haciendo era ahorrar! Veremos las infinitas colas que se van a crear en esta oficina de ahorro, cuando momentáneamente dejemos de pagar nuestras facturas.

            Para los más exigentes en el enriquecimiento lingüístico y contable podemos recordar que cuando se produce una obligación de pago en una empresa se crea una cuenta de pasivo con saldo acreedor que en nuestro caso se podría llamar "Nóminas pendiente de pago".  En la misma habitación contable y con el color más intenso similar al de la vergüenza está el saldo de Endesa que se ha eliminado ingresándole el importe de sus facturas. Contablemente hemos quitado un acreedor para poner el nombre de otro, es decir, hemos hecho una transferencia entre cuentas de pasivo. Lo que se debía a unos, se siguen debiendo pero a otros, los que ahora trabajan el doble y que han venido en llamar indios. Ahora bien, según dicen "será algo puntual que no se prolongará en el tiempo".

            Lo que está por ver es si seguiremos haciendo "ahorros momentáneos" como el comentado tan "adecuadamente".

            Por estas razones, "la alcaldesa agradeció el hecho de aceptar la medida de adecuación de las nóminas de todos los empleados municipales".

 

 

           

           

 

 

 





1043 Veces visto - Versión para Imprimir




Libro de
Visitas


Colabora con tus fotos



Buscador de Artículos



[INICIO] | [CURRÍCULO] | [BIOGRAFÍA] | [CRONISTA OFICIAL] | [ARTÍCULOS] | [LIBROS] | [FOTOTECA] | [ADARVE FOTOGRÁFICO]
[ENLÁCENOS] | [LIBRO DE VISITAS] | [ENVÍA TUS FOTOS] | [BLOG]


Diseño Web: © dEle2007